Parcourir le dioula


k


k' an siexprFrnbonne nuit (à celui qui part se coucher)Enggood night (to someone going to sleep)Gergut Nacht (wenn jemand schlafen geht)
k'a dɔgɔ ni ... yeexprFrnplus petit queEngsmaller thanGerkleiner als3.1.2FrnMathématiquesEngMathematics3.2.23.2.2FrnSymbolesEngSymbols
k'a dɔgɔ ni ... ye
k'a la ka kanexprsur cette baseFrnsur cette baseEngon that baseGeraus diesem Grund
k'anexprFrnque nousEngthat usGerdass unsAla k'an tanga juguman ma.FrnQue Dieu nous préserve du mal.EngMay God protect us from evil.GerMöge Gott uns vom bösen bewahren.
k'an b'u foexprFrnque nous les saluons (salutation à quelqu'un qui s'en va)Enggive them our greetings (greeting to someone leaving)Gerwir lassen sie grüssen
k'án bɛnintjFrnau revoir (salutation)Enggoodbye (greeting)Gerauf Wiedersehen (Gruss)
k'aw ni hɛɛrɛ bɛɛnexprFrnbon appétit à vousEngenjoy your foodGerguten Appetit, geniesst das Essen
k'iexprFrnque teEngmay youGermöge dichAla k'i kisi a ɲɔgɔn ma.FrnQue Dieu t'épargne des chose semblable. EngMay god protect you from similar things.GerMöge Gott dich vor desgleichen schützen.
k’a taprepFrnà partir deEngfromGerseit, ab, von, vomN ye mobili boli k’a ta Bobo fo Ouaga.FrnJ’ai conduit la voiture de Bobo à Ouagadougou.EngI drove from Bobo to Ouagadougou.GerIch fuhr von Bobo bis nach Ouagadougou.k’a ta sɔgɔma fo suuFrndu matin jusqu’au soirEngfrom morning until nightGervom Morgen bis zum Abend
ka1áconjFrnconnectif de la construction associative, marque du possessif, appartenant à, de, pourEngpossessive marker, ofGerBesitz Markierung, vonNne ka soo.FrnMa maison.EngMy house.GerMein Haus.An ka jamana.FrnNotre pays.EngOur country.GerUnser Land.U yɛrɛ ka kan.FrnLeur propre langue.EngTheir own language.GerIhre eigene Sprache.Deen ka fani. A ka fani.FrnL'habit de l'enfant. Son habit.EngThe clothe of the child. His clothe.GerDas Kleid des Kindes. Sein Kleid.taa
ka2ápartFrnvaleur affirmative dans l’énoncé adjectival (c'est ...)Engaffirmative value in adjectival sentences (it's ...)Gerbejahender Wert in Adjektiv Sätzen (es ist ...)A ka ɲi.FrnC’est bien.EngIt’s good.GerEs ist gut.O ka kɛnɛ.FrnIls vont bien.EngThey are well.GerEs geht ihnen gut.
ka3àpart1Frnmarque de l'infinitif, marque de citation de verbes Enginfinitive marker, to ...GerInfinitiv Markerka taga, ka kuma, ka tagamaFrnaller, parler, marcherEngto go, to speak, so walkGergehen, sprechen, marschieren2Frnconnecteur verbal, lien entre des verbes successifs , et ... et ... et ...Englink between verbs, and ... and ...GerBindewort zwischen Verben ... und ... undA tagamana ka ben, ka wili, ka boli.FrnIl (ou elle) a marché, est tombé, s'est levé, a couru.EngHe walked, fell, stood up and ran.GerEr ging, stürzte, stand auf und rannte.3Frnvaleur affirmative hortative, élément connectif permettant de coordonner plusieurs énoncés ayant le même sujet, continuation des événementsEngconnective for sentences with the same subject, continuation of eventsGerBindewort um Sätze mit dem selben Subjekt zu verbinden, Fortgang der EreignisseA ye a ye ka a fo.FrnIl l'a vu et l'a salué.EngHe saw him and greeted him.GerEr sah ihn und grüsste ihn.
ka4ápartFrnmarque de souhait ou ordres, le projectif, optatifEngmarking of a wish or commandsGerMarkierung eines Wunsches oder BefehlsAla ka baraka don deen na.FrnQue Dieu bénisse l'enfant.EngMay God bless this child.GerMöge Gott dieses Kind segnen.A ko Musa ka na.FrnIl dit que Moussa vienne (doit venir).EngHe said that Moussa should come.GerEr sag das Moussa kommen soll.An ka julakan fɔ.FrnParlons dioula.EngLet's speak Dioula.GerSprechen wir Dioula.Ala k'a balo.FrnQue Dieu lui donne une longue vie.EngMay God give him a long life.GerMöge Gott ihm ein langes Leben geben.makana
ka5áauxFrnmarque de l'impératif pour la deuxième personne plurielEngimperative marker for first person pluralGerBefehls Markierung für erste Person MehrzahlÁn ka jii min!FrnBuvons l'eau !EngLet's drink the water!GerTrinken wir doch das Wasser!ye (yi)
ka6àv1FrnépargnerEngspareGerverschonenBana kara Amadu la dɛ!FrnLa maladie a épargné Amadou.EngThe sickness spared Amadou.GerDie Krankheit hat Amadou verschont.2Frnéchouer, buter, achopperEngfail, stumbleGerversagen, durchfallen, mangeln, stolpern, straucheln
ka7àvFrnfinir, cesser, terminerEngfinish, cease, stop, endGeraufhören, beenden, fertig machen, fertig seinA kara.FrnC'est fini.EngIt is finished.GerEs ist fertig.
ka8áadvFrncomplètement, juste, exactement, à fondEngcompletely, right, exactly, to the fullGerganz und gar, völlig, genau, bis zum letztenU ye ji min ka!FrnIls ont bu toute l'eau.EngThey drank all the water.GerSie haben das ganze Wasser getrunken.
-kasufFrnsuffixe qui indique l’origine, habitant de, originaire deEngsuffix marking origin, inhabitant ofGerSuffix, das die Herkunft anzeigt, Bewohner vonBobokaw ka kɛnɛ ?FrnComment vont les gens de Bobo ?EngHow are the people in Bobo?GerWie geht es den Leuten von Bobo?-kan
ka ... to ...exprFrnpendant, lorsqueEngwhileGerwährend, alsKa n to Lɔnduru...FrnLorsque j’étais à Londres...EngWhile I was in London...GerAls ich in London war...Ka a to yenFrnPendant qu’il y étaitEngWhile he was thereGerWährend er dort warNne ye lakɔli daminɛ ka n si to saan 5 la.FrnJ’ai commencé aller à l’école quand j’avais 5 ans.EngI started school when I was 5 years old.GerIch begann die Schulzeit als ich fünf war.K’i to dumuni na, Seyidu bɔra.FrnPendant que tu mangeais, Seidou est sorti.EngWhile you were eating, Seidou went out.GerWährend du sassest, ging Seidou hinaus.
ka ban1exprFrnet finiEngand finishedGerund beendetA ye baara kɛ ka ban.FrnIl a fini de travailler.EngHe finished working.GerEr hat aufgehört zu arbeiten.
ka ban2advFrndéjàEngalreadyGerschon, bereitsA tagara ka ban.FrnIl a déjà parti.EngHe has already left.GerEr ist schon gegangen.Nne tigɛ kora ka ban.FrnJe me suis déjà lavé les mains.EngI have already washed my hands.GerIch habe meine Hände schon gewaschen.Nɛnɛ banna ka ban.FrnLe temps froid a déjà fini.EngThe cold weather has already finished.GerDie kalte Jahreszeit ist bereits zu Ende.
ka bon walima ka dɔgɔexprFrnplus ou moinsEngmore or lessGermehr oder weniger3.1.2FrnMathématiquesEngMathematics
ka bon walima ka dɔgɔ
ka fara o kanconjFrnen plus, de plusEngin additionGermehr noch, dazu, zudemcffara2
ka fisaexprFrnvaut mieuxEngis better thanGerist besser alsDeen wolo ka fisa ni jɔɔn san ye.FrnProverbe: Mettre au monde un enfant vaut mieux qu'acheter un esclave.EngProverb: To give birth to a child is better than to buy a slave.GerSprichwort: ein Kind gebähren ist besser als einen Sklaven zu kaufen.o ka fisa
ka jan ni ... yeexprFrnplus grand queEngbigger thanGergrösser als3.1.2FrnMathématiquesEngMathematics3.2.23.2.2FrnSymbolesEngSymbols
ka jan ni ... ye