Parcourir le dioula

k


k' an si exprbonne nuit (à celui qui part se coucher)good night (to someone going to sleep)gut Nacht (wenn jemand schlafen geht)
k'a dɔgɔ ni ... ye exprplus petit quesmaller thankleiner als3.1.2MathématiquesMathematics3.2.23.2.2SymbolesSymbols
k'a dɔgɔ ni ... ye
k'a la ka kanexprFrnsur cette baseEngon that baseGeraus diesem Grund
k'an exprque nousthat usdass unsAla k'an tanga juguman ma.FrnQue Dieu nous préserve du mal.EngMay God protect us from evil.GerMöge Gott uns vom bösen bewahren.
k'an b'u fo exprque nous les saluons (salutation à quelqu'un qui s'en va)give them our greetings (greeting to someone leaving)wir lassen sie grüssen
k'án bɛn interjau revoir (salutation)goodbye (greeting)auf Wiedersehen (Gruss)
k'aw ni hɛɛrɛ bɛɛn exprbon appétit à vousenjoy your foodguten Appetit, geniesst das Essen
k'i exprque temay youmöge dichAla k'i kisi a ɲɔgɔn ma.FrnQue Dieu t'épargne des choses semblables. EngMay god protect you from similar things.GerMöge Gott dich vor desgleichen schützen.
k’a ta prepà partir defromseit, ab, von, vomN ye mobili boli k’a ta Bobo fo Ouaga.FrnJ’ai conduit la voiture de Bobo à Ouagadougou.EngI drove from Bobo to Ouagadougou.GerIch fuhr von Bobo bis nach Ouagadougou.k’a ta sɔgɔma fo suuFrndu matin jusqu’au soirEngfrom morning until nightGervom Morgen bis zum Abend
ka7 àvfinir, cesser, terminerfinish, cease, stop, endaufhören, beenden, fertig machen, fertig seinA kara.FrnC'est fini.EngIt is finished.GerEs ist fertig.
ka2 ápartvaleur affirmative dans l’énoncé adjectival (c'est ...)affirmative value in adjectival sentences (it's ...)bejahender Wert in Adjektiv Sätzen (es ist ...)A ka ɲi.FrnC’est bien.EngIt’s good.GerEs ist gut.O ka kɛnɛ.FrnIls vont bien.EngThey are well.GerEs geht ihnen gut.
ka6 àv1épargnerspareverschonenBana kara Amadu la dɛ!FrnLa maladie a épargné Amadou.EngThe sickness spared Amadou.GerDie Krankheit hat Amadou verschont.2échouer, buter, achopperfail, stumbleversagen, durchfallen, mangeln, stolpern, straucheln
ka3 àpart1marque de l'infinitif, marque de citation de verbes infinitive marker, to ...Infinitiv Markerka taga, ka kuma, ka tagamaFrnaller, parler, marcherEngto go, to speak, so walkGergehen, sprechen, marschieren2connecteur verbal, lien entre des verbes successifs , et ... et ... et ...link between verbs, and ... and ...Bindewort zwischen Verben ... und ... undA tagamana ka ben, ka wili, ka boli.FrnIl (ou elle) a marché, est tombé, s'est levé, a couru.EngHe walked, fell, stood up and ran.GerEr ging, stürzte, stand auf und rannte.3valeur affirmative hortative, élément connectif permettant de coordonner plusieurs énoncés ayant le même sujet, continuation des événementsconnective for sentences with the same subject, continuation of eventsBindewort um Sätze mit dem selben Subjekt zu verbinden, Fortgang der EreignisseA y'a ye k'a fo.FrnIl l'a vu et l'a salué.EngHe saw him and greeted him.GerEr sah ihn und grüsste ihn.
ka4 ápartmarque de souhait ou ordres, le projectif, optatifmarking of a wish or commandsMarkierung eines Wunsches oder BefehlsAla ka baraka don deen na.FrnQue Dieu bénisse l'enfant.EngMay God bless this child.GerMöge Gott dieses Kind segnen.A ko Musa ka na.FrnIl dit que Moussa vienne (doit venir).EngHe said that Moussa should come.GerEr sag das Moussa kommen soll.An ka julakan fɔ.FrnParlons dioula.EngLet's speak Dioula.GerSprechen wir Dioula.Ala k'a balo.FrnQue Dieu lui donne une longue vie.EngMay God give him a long life.GerMöge Gott ihm ein langes Leben geben.makana
ka1 áconjconnectif de la construction associative, marque du possessif, appartenant à, de, pourpossessive marker, ofBesitz Markierung, vonNne ka soo.FrnMa maison.EngMy house.GerMein Haus.An ka jamana.FrnNotre pays.EngOur country.GerUnser Land.U yɛrɛ ka kan.FrnLeur propre langue.EngTheir own language.GerIhre eigene Sprache.Deen ka fani. A ka fani.FrnL'habit de l'enfant. Son habit.EngThe clothe of the child. His clothe.GerDas Kleid des Kindes. Sein Kleid.taa
ka5 áauxmarque de l'impératif pour la deuxième personne plurielimperative marker for first person pluralBefehls Markierung für erste Person MehrzahlÁn ka jii min!FrnBuvons l'eau !EngLet's drink the water!GerTrinken wir doch das Wasser!ye (yi)
ka8 áadvcomplètement, juste, exactement, à fondcompletely, right, exactly, to the fullganz und gar, völlig, genau, bis zum letztenU ye ji min ka!FrnIls ont bu toute l'eau.EngThey drank all the water.GerSie haben das ganze Wasser getrunken.
ka ... to ... exprpendant, lorsquewhilewährend, alsKa n to Lɔnduru...FrnLorsque j’étais à Londres...EngWhile I was in London...GerAls ich in London war...K'a to yenFrnPendant qu’il y étaitEngWhile he was thereGerWährend er dort warNne ye lakɔli daminɛ ka n si to saan 5 la.FrnJ’ai commencé à aller à l’école quand j’avais 5 ans.EngI started school when I was 5 years old.GerIch begann die Schulzeit als ich fünf war.K’i to dumuni na, Seyidu bɔra.FrnPendant que tu mangeais, Seidou est sorti.EngWhile you were eating, Seidou went out.GerWährend du sassest, ging Seidou hinaus.
-ka sufsuffixe qui indique l’origine, habitant de, originaire desuffix marking origin, inhabitant ofSuffix, das die Herkunft anzeigt, Bewohner vonBobokaw ka kɛnɛ ?FrnComment vont les gens de Bobo ?EngHow are the people in Bobo?GerWie geht es den Leuten von Bobo?-kan
ka ban2 advdéjàalreadyschon, bereitsA tagara ka ban.FrnIl est déjà parti.EngHe has already left.GerEr ist schon gegangen.Nne tigɛ kora ka ban.FrnJe me suis déjà lavé les mains.EngI have already washed my hands.GerIch habe meine Hände schon gewaschen.Nɛnɛ banna ka ban.FrnLe temps froid a déjà fini.EngThe cold weather has already finished.GerDie kalte Jahreszeit ist bereits zu Ende.
ka ban1 expret finiand finishedund beendetA ye baara kɛ ka ban.FrnIl a fini de travailler.EngHe finished working.GerEr hat aufgehört zu arbeiten.
ka bon walima ka dɔgɔ exprplus ou moinsmore or lessmehr oder weniger3.1.2MathématiquesMathematics
ka bon walima ka dɔgɔ
ka fara o kan conjen plus, de plusin additionmehr noch, dazu, zudemcffara2
ka fisa exprvaut mieuxis better thanist besser alsDeen wolo ka fisa ni jɔɔn san ye.FrnProverbe: Mettre au monde un enfant vaut mieux qu'acheter un esclave.EngProverb: To give birth to a child is better than to buy a slave.GerSprichwort: ein Kind gebähren ist besser als einen Sklaven zu kaufen.o ka fisa
ka jan ni ... ye exprplus grand quebigger thangrösser als3.1.2MathématiquesMathematics3.2.23.2.2SymbolesSymbols
ka jan ni ... ye